Величественные пейзажи пустынной саванны, богатство и роскошь ориентальной культуры, загадочные обычаи и традиции – все это преобладает в ритме жизни жителей восточных стран. Открывает перед нами заманчивые горизонты мироздания, полного непознанных путей и необычайных историй, которые пытается расшифровать новейший и тревожно привлекательный академический проект. В его центре – загадочная фигура переводчицы, которая, как узнать нейтральнее, ведет тайное расследование в профессиональном виде.
Теперь же, судя по заполненному распорядку дня «Шейха», мы лишь понимаем, как сложно и ответственно приходится секретарю переводчицы, когда она находится в режиме выполнения своих обязанностей. Она ведет полное бюрократическое делопроизводство, контролирует соблюдение всех подробностей международных контрактов и документов, поддерживает связь и внутренние отношения между Шейхом и его ближайшими соратниками.
Проза ее работы сводится к тому, что переводчик должен быть собой живым словарем, который знает больше одного языка и способен мгновенно переворачивать книги и сдвигать разделы абзацов, проникая в суть по обе стороны языкового барьера. Эта программа о раскрытии профессиональной деятельности переводчика и как она помогает жизни и мировоззрению Шейха, становится для нас окном в ориентальное государство и ритуалы эпохи.